Invidia muove il mantaco a’ sospiri

15^ canto del Purgatorio.

Virgilio disserta su invidia e carità.

Tra la seconda e la terza cornice del Purgatorio. Dante narra: “Il mio maestro e io salivamo entrambi soli; e io mi proposi, andando, di ottenere un profitto dalle sue parole; e mi rivolsi a lui domandando così: «Che cosa volle dire lo spirito di Romagna, citando sia ‘esclusione’ sia ‘compartecipe’?».

“Per cui egli a me: «Comprende le conseguenze dannose del suo vizio più grave; e perciò non ci si stupisca se ce ne rimprovera affinché ce ne doliamo meno espiandolo in Purgatorio. Perché i desideri degli uomini si volgono ai beni in cui la porzione di ciascuno diminuisce per la partecipazione di altri al possesso, l’invidia mette in moto il mantice che produce i sospiri. Ma se l’amore dell’ultimo e più alto dei cieli indirizzasse verso l’alto i vostri desideri, non vi sarebbe nell’animo quel timore; perché, da quanti lì si dice di più ‘nostro’, tanto ciascuno possiede un bene maggiore, e una carità più intensa si accende d’amore in quel luogo in cui i beati hanno la loro sede eterna».

“«Io sono più lontano dall’essere soddisfatto», dissi, «che se prima non ti avessi chiesto spiegazioni, e accolgo nell’intelletto un dubbio maggiore. Com’è possibile che un bene, ripartito in un maggior numero di possessori, renda più ricchi di sé che se fosse posseduto da pochi?».

“Ed egli a me: «Poiché tu pensi insistentemente soltanto alle cose terrene, cogli frutto di tenebre dalla luce della verità che è nelle mie parole. Quell’infinito e inesprimibile Bene che c’è in Paradiso, così corre verso l’anima che l’ama come il raggio di sole scendono sui corpi che riflettono la luce. Tanto concede di sé quanto trova d’amore nell’anima; sicché, quanto è più grande la carità, tanto più cresce in essa il divino Valore.

“«E quanti più numerosi sono coloro che amano nell’Empireo, tanto più bene vi è d’amare, e tanto più vi si ama, e l’uno riversa sull’altro il bene come lo specchio riflette la luce. E se il mio ragionamento non ti toglie la fame di sapere, vedrai Beatrice, e lei ti rimuoverà esaurientemente questo e ogni altro desiderio. Adoperati soltanto che siano presto cancellate, come sono già le prime due, le cinque ferite, che si rimarginano con la contrizione»”.

@ INVIDIA MOVE IL MANTACO A’ SOSPIRI

Fonte: Enciclopedia dantesca, Treccani 1970

Così mi parve da luce rifratta

15^ canto del Purgatorio.

L’angelo della misericordia.

Nella seconda cornice del Purgatorio. Il poeta narra: «Quanto spazio tra l’inizio del giorno e la fine dell’ora terza appare del globo solare che si muove di continuo similmente a un fanciullo nel suo scherzare, altrettanto appariva essere giàrimasto verso la sera; in Purgatorio era pomeriggio inoltrato, e in Terra mezzanotte. E i raggi del sole ci colpivano di fronte, perché noi avevamo così girato per il monte, che procedevamo già verso occidente, quando io mi sentii abbagliare gli occhi dalla luce riflessa assai più che prima, e le cose non conosciute mi erano motivo di stupore; per cuiio sollevai le mani all’altezza delle mie sopracciglia, e feci l’atto di ripararmi gli occhi, che riduce l’eccesso della luminosità.

“Come quando il raggio di luce da una superficie d’acqua o da uno specchio rimbalza in direzione opposta, andando su in maniera pari a quella con cui scende, e altrettanto si allontana dalla verticale perfetta per un’uguale distanza, come insegna l’esperimento e la scienza; così ebbi l’impressione di essere colpito da una luce riflessa lì davanti a me; per cui il mio sguardo fu veloce a distogliersi.

“«Caro padre, che cos’è quello al cui cospetto non posso riparare la facoltà visiva tanto che sia in grado di adempiere il proprio compito», io dissi, «e appare essere diretto verso di noi?».

“«Non ti meravigliare se ancora ti abbacinano gli angeli celesti», mi rispose: «è un inviato celeste che giunge a esortare che si salga. Presto sarà il momento che vedere queste cose non ti sarà molesto, ma ti sarà causa di piacere tanto quanto la tua disposizione naturale ti predispose a sentire»”.

“Dopo che fummo arrivati all’angelo benedetto, con voce piena di cortesia e affetto disse:
«Procedete per di qui presso una scala ancora meno ripida che le precedenti». Noi salivamo, già
allontanati di lì, e dietro fu cantato ‘Beati i misericordiosi!’, e ‘Esulta tu che vinci!’”.

@ COSÌ MI PARVE DA LUCE RIFRATTA

Fonte: Enciclopedia dantesca, Treccani 1970

14^ canto del Purgatorio.

(Canto XIV, dove si tratta del sopradetto girone, e qui si purga la sopradetta colpa della invidia; dove nomina messer Rinieri da Calvoli e molti altri.)

«Chi è costui che ‘l nostro monte cerchia

prima che la morte li abbia dato il volo,

e apre li occhi a sua voglia e coverchia?».

«Non so chi sia, ma so ch’e’ non è solo;

domandal tu che più li t’avvicini,

e dolcemente, sì che parli, acco’lo».

Così due spirti, l’uno e l’altro chini,

ragionavan di me ivi a man dritta;

poi fer li visi, per dirmi, supini;

e disse l’uno: «O anima che fitta

nel corpo ancora inver’ lo ciel ten vai,

per carità ne consola e ne ditta

onde vieni e chi se’; ché tu ne fai

tanto maravigliar de la tua grazia,

quanto vuol cosa che non fu più mai».

E io: «Per mezza Toscana si spazia

un fiumicel che nasce in Falterona,

e cento miglia di corso nol sazia.

Di sovr’esso rech’io questa persona:

dirvi ch’i’ sia, saria parlare indarno,

ché ‘l nome mio ancor molto non suona».

«Se ben lo ‘intendimento tuo accarno

con lo ‘ntelletto», allora mi rispuose

quei che diceva pria, «tu parli d’Arno».

E l’altro disse lui: «Perché nascose

questi il vocabol di quella riviera,

pur com’om fa de le orribili cose?».

E l’ombra che di ciò domandata era,

si sdebitò così: «Non so; ma degno

ben è che ‘l nome di tal valle pèra;

ché dal principio suo, ov’è sì pregno

l’alpestro monte ond’è tronco Peloro,

che ‘n pochi luoghi passa oltra quel segno,

infin là ‘ve si rende per ristoro

di quel che ‘l ciel de la marina asciuga,

ond’hanno i fiumi ciò che va con loro,

vertù così per nimica si fuga

da tutti come biscia, o per sventura

del luogo, o per mal uso che li fruga:

ond’hanno sì mutata lor natura

li abitator de la misera valle,

che par che Circe li avesse in pastura.

Tra brutti porci, più degni di galle

che d’altro cibo fatto in uman uso,

dirizza prima il suo povero calle.

Botoli trova poi, venendo giuso,

ringhiosi più che non chiede lor possa,

e da lor disdegnosa torce il muso.

Vassi caggendo; e quant’ella più ‘ngrossa,

tanto più trova di can farsi lupi

la maladetta e sventurata fossa.

Discesa poi per più pelaghi cupi,

trova le volpi sì piene di froda,

che non temono ingegno che le occùpi.

Né lascerò di dir perch’altri m’oda;

e buon sarà costui, s’accor s’ammenta

di ciò che vero spirto mi disnoda.

Io veggio tuo nepote che diventa

cacciator di quei lupi in su la riva

del fiero fiume, e tutti li sgomenta.

Vende la carne loro essendo viva;

poscia li ancide come antica belva;

molti di vita e sé di pregio priva.

Sanguinoso esce de la trista selva;

lasciala tal, che di qui a mille anni

ne lo stato primaio non si rinselva.

Com’a l’annunzio di dogliosi danni

si turba il viso di colui ch’ascolta,

da qual che parte il periglio l’assanni,

così vid’io l’altr’anima, che volta

stava a udir, turbarsi e farsi trista,

poi ch’ebbe la parola a sé raccolta.

Lo dir de l’una e de l’altra la vista

mi fer voglioso di saper lor nomi,

e dimanda ne fei con prieghi mista;

per che lo spirto che di pria parlòmi

ricominciò: «Tu vuo’ ch’io mi deduca

nel fare a te ciò che tu far non vuo’mi.

Ma da che Dio in te vuol che traluca

tanto sua grazia, non ti sarò scarso;

però sappi ch’io fui Guido del Duca.

Fu il sangue mio d’invidia sì rïarso,

che se veduto avesse uom farsi lieto,

visto m’avresti di livore sparso.

Di mia semente cotal paglia mieto;

o gente umana, perché poni ‘l core

là ‘v’è mestier di consorte divieto?

Questi è Rinier; questi è ‘l pregio e l’onore

de la casa da Calboli, ove nullo

fatto s’è reda poi del suo valore.

E non pur lo suo sangue è fatto brullo,

tra ‘l Po e ‘l monte e la marina e ‘l Reno,

del ben richesto al vero e al trastullo;

ché dentro a questi termini è ripieno

di venenosi sterpi, sì che tardi

per coltivare omai verrebber meno.

Ov’è ‘l buon Lizio e Arrigo Mainardi?

Pier Traversaro e Guido di Carpigna?

Oh Romagnuoli tornati in bastardi!

Quando in Bologna un Fabbro si ralligna?

quando in Faenza un Bernardin di Fosco,

verga gentil di picciola gramigna?

Non ti maravigliar s’io piango, Tosco,

quando rimembro, con Guido da Prata,

Ugolin d’Azzo che vivette nosco,

Federigo Tignoso e sua brigata,

la casa Traversara e li Anastagi

(e l’una gente e l’altra è diretata),

le donne e ‘ cavalier, li affanni e li agi

che ne ‘nvogliava amore e cortesia

là dove i cuor son fatti sì malvagi.

O Bretinoro, ché non fuggi via,

poi che gita se n’è la tua famiglia

e molta gente per non esser ria?

Ben fa Bagnocaval, che non rifiglia;

e mal fa Castrocaro, e peggio Conio,

che di figliar tai conti più s’impiglia.

Ben faranno i Pagan, da che ‘l demonio

lor sen girà; ma non però che puro

già mai rimagna d’essi testimonio.

O Ugolin de’ Fantolin, sicuro

è ‘l nome tuo, da che più non s’aspetta

chi far lo possa, tralignando, scuro.

Ma va via, Tosco, omai; ch’or mi diletta

troppo di pianger più che di parlare,

sì m’ha nostra ragion la mente stretta».

Noi sapavam che quell’anime care

ci sentivano andar; però, tacendo,

facëan noi del cammin confidare.

Poi fummo fatti soli procedendo,

folgore parve quando l’aere fende,

voce che giunse di contra dicendo:

‘Anciderammi qualunque m’apprende’;

e fuggì come tuon che si dilegua,

se sùbito la nuvola scoscende.

Come da lei l’udir nostro ebbe triegua,

ed ecco l’altra con sì gran fracasso,

che somigliò tonar che tosto segua:

«Io sono Aglauro che divenni sasso»;

e allor, per ristrignermi al poeta,

in destro feci, e non innanzi, il passo.

Già era l’aura d’ogne parte queta;

ed el mi disse: «Quel fu ‘l duro camo

che dovria l’uom tener dentro a sua meta.

Ma voi prendete l’esca, sì che l’amo

de l’antico avversaro a sé vi tira;

e però poco val freno o richiamo.

Chiamavi ‘l cielo e ‘ntorno vi si gira,

mostrandovi le sue bellezze etterne,

e l’occhio vostro pur a terra mira;

onde vi batte chi tutto discerne».

Fonte: La Commedia secondo l’antica vulgata, Giorgio Petrocchi, Edizione Nazionale 1966-67